君说:“好!”(便)放弃了在薛建城(的计划) 。 海大鱼的翻译 靖郭君(齐国威王少子田婴的封号)准备在薛筑城 ,谋士们大都劝阻。靖郭君对通报的下人说:“不要为 那些人通报。 ”齐国有个请求拜见的人说:“在下请求就说三个字 。多一个字,在下就甘愿受烹煮之刑。”靖郭于是见了他。
结论:这篇文章讲述了靖郭君准备在薛地筑城时,有许多门客以劝谏的方式表达对他的担忧 。其中 ,一位客人以独特的方式提出了自己的观点,只说了三个字“海大鱼”后便离开,最终通过比喻让靖郭君明白齐国对于他的重要性 ,薛地即使城墙再高也无法替代齐国的庇护。文章展示了这位门客巧妙的讽谏艺术。
原文齐人谏靖郭君城薛(齐策bai) 靖郭君将城du薛①,客多以谏。靖郭君谓谒者:无为客zhi通② 。齐人有请dao者曰:臣请三言而已矣③!益一言④,臣请烹。客趋而进曰⑤:海大鱼。客曰:鄙臣不敢以死为戏 。君曰:亡,更言之⑧。
门客急步前来禀告说:“海大鱼。”说完转身就走 。靖郭君说:“你不要走 ,留下把话说完吧。 ”门客说:“我不敢拿死来开玩笑。”靖郭君说:“别这么说,您继续说下去 。
靖郭君将城薛的文言文翻译为:靖郭君准备在薛地筑城墙。城:此处作动词用,意为筑城墙。客多以谏:门客们大多劝阻他 。后续内容翻译为:门客们纷纷劝阻 ,靖郭君对通报的下人说:“不要给那些门客通报。”有个齐国人请求拜见靖郭君说:“我只说三个字,多说一个字就请把我烹死。
靖郭君将城薛文言文翻译为:靖郭君田婴准备在他的封地薛修筑城墙,许多门客都前来劝阻他。田婴下令传达人员不要为这些劝谏的门客通报 。这时 ,有一位门客请求谒见,并承诺只说三个字,如果超过就愿意接受烹杀的刑罚。田婴于是接见了他。门客初见:门客快步上前 ,只说了一句“海大鱼 ”,然后转身就走 。
辍城薛。 翻译:靖郭君(齐国威王少子田婴的封号)准备在薛筑城,谋士们大都劝阻。 靖郭君对通报的下人说:“不要为 那些人通报 。” 齐国有个请求拜见的人说:“在下请求就说三个字。 多一个字 ,在下就甘愿受烹煮之刑。”靖郭于是见了他 。 那人快步进来说:“海大鱼! ”于是回头就走。
靖郭君准备在薛地筑城墙。城:此处作动词用,意为筑城墙 。客多以谏:门客们大多劝阻他。后续内容翻译为:门客们纷纷劝阻,靖郭君对通报的下人说:“不要给那些门客通报。”有个齐国人请求拜见靖郭君说:“我只说三个字,多说一个字就请把我烹死。”靖郭君于是接见了他 。
⒜、奚以薛为宾语前置句式 ,翻译为:为什么(还要)薛地呢?“奚”是疑问代词“什么 ”,“以”是介词“因,凭” ,解释成“为什么”,是介词+宾语,而文言文则是宾语+介词 ,这就是宾语前置现象。出自两汉刘向的《齐人谏靖郭君城薛》:原文节选:今夫齐,亦军之水也;君长有齐阴,奚以薛为?失齐 ,虽隆薛之臣到于天,犹之无益也。
⒝、齐国的土地和资源对于君主而言,就如同生命之水 。君主只要拥有齐国这片丰饶的土地 ,何必再对薛城有所贪图呢?这句话不仅表达了齐国对于君主的重要性,更强调了拥有土地和资源对于一个国家稳定和发展的意义。在现代社会,这种思想依然具有深刻的启示。一个国家的繁荣和稳定离不开丰富的资源和强大的经济基础 。
⒞ 、文言文《齐人谏靖郭君城薛》中“虽隆薛之城到于天 ”的意思是”即使将薛邑的城墙筑得跟天一样高,(又有什么作用呢)“。知识拓展:本文选自西汉·刘向《战国策》刘向(约前77—前6) 原名更生 ,字子政,彭城(今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家、目录学家、文学家 。
⒟、客曰:“臣不敢以死为戏。”靖郭君曰:“原为寡人言之。 ”答曰:“君闻大鱼乎?网不能止 ,缴不能絓\也,荡而失水,蝼蚁得意焉 。今夫齐亦君之海也。君长有齐 ,奚以薛为?君失齐,虽隆薛城至于天,犹无益也。”靖郭君曰:“善。”乃辍 ,不城薛 。 荆王弟在秦,秦不出也。
⒠ 、君曰:‘客有于此。’客曰:‘鄙臣不敢以死为戏 。’君曰:‘亡,更言之。’对曰:‘君不闻大鱼乎?网不能止 ,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也 。君长有齐阴 ,奚以薛为?夫齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。’君曰:‘善。’乃辍城薛 。
⒜、结论:这篇文章讲述了靖郭君准备在薛地筑城时 ,有许多门客以劝谏的方式表达对他的担忧。其中,一位客人以独特的方式提出了自己的观点,只说了三个字“海大鱼 ”后便离开 ,最终通过比喻让靖郭君明白齐国对于他的重要性,薛地即使城墙再高也无法替代齐国的庇护。文章展示了这位门客巧妙的讽谏艺术 。
⒝、靖郭君,即田婴 ,是齐威王之子,封于薛地。他喜欢养士,门下有众多门客 ,在战国政治舞台上也算一个人物。他与齐王是兄弟关系,所以许多事情处理起来很是微妙。【原文】靖郭君将城薛,客多以谏 。靖郭君谓谒者无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之 。
⒞ 、原文齐人谏靖郭君城薛(齐策bai) 靖郭君将城du薛① ,客多以谏。靖郭君谓谒者:无为客zhi通②。齐人有请dao者曰:臣请三言而已矣③!益一言④,臣请烹 。客趋而进曰⑤:海大鱼。客曰:鄙臣不敢以死为戏。君曰:亡,更言之⑧ 。
⒟、古文靖郭君将城薛 靖郭君将城薛 【提要】 靖郭君 ,即田婴,是齐威王之子,封于薛地。他喜欢养士 ,门下有众多门客,在战国政治舞台上也算一个人物。他与齐王是兄弟关系,所以许多事情处理起来很是微妙 。 【原文】 靖郭君将城薛 ,客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通。
⒠、靖郭君将城薛的文言文翻译为:靖郭君准备在薛地筑城墙。城:此处作动词用,意为筑城墙 。客多以谏:门客们大多劝阻他。后续内容翻译为:门客们纷纷劝阻,靖郭君对通报的下人说:“不要给那些门客通报。”有个齐国人请求拜见靖郭君说:“我只说三个字 ,多说一个字就请把我烹死 。
文言文《齐人谏靖郭君城薛》中“虽隆薛之城到于天”的意思是 ”即使将薛邑的城墙筑得跟天一样高,(又有什么作用呢)“。知识拓展:本文选自西汉·刘向《战国策》刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,彭城(今江苏徐州)人 ,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家 、目录学家、文学家 。
对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水 ,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴,奚以薛为?君失齐 ,虽隆薛之城到于天,犹之无益也 。”君曰:“善。”乃辍城薛。 翻译:靖郭君田婴准备在封地薛修筑城防工事,不少门客去谏阻他 。田婴于是吩咐传达人员:不要为劝谏的门客通报。
靖郭君 ,即田婴,是齐威王之子,封于薛地。他喜欢养士 ,门下有众多门客,在战国政治舞台上也算一个人物。他与齐王是兄弟关系,所以许多事情处理起来很是微妙 。【原文】靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言 ,臣请烹 。”靖郭君因见之。
在下就甘愿受烹煮之刑 ”靖郭于是见了;文言文齐人谏靖郭君城薛中“虽隆薛之城到于天”的意思是”即使将薛邑的城墙筑得跟天一样高,又有什么作用呢“知识拓展本文选自西汉·刘向战国策刘向约前77前6 原名更生,字子政 ,彭城今江苏。
今王有四焉 。 ”宣王说曰:“寡人愚陋,守齐国唯恐失之,焉能有四焉?”王斗曰:“否 ,先君好马,王亦好马;先君好狗,王亦好狗;先君好酒 ,王亦好酒;先君好色,王亦好色。先君好士,是王不好士。
客曰:鄙臣不敢以死为戏 。君曰:亡 ,更言之⑧。对曰:君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉⑨。君长有齐阴⑩ ,奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天『11』,犹之无益也 。1 【注释】 『1』 将城薛:将要修筑薛地的城墙。
非师范考教师资格证需要考什么科目?非师范考教师资格证考试科目
上升本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,因此内容不代表本站观点、本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至999999@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。